Epos o Gilgamešovi v anglické verzi

12.10.2017 / Zprávy / Marek Šulc

Premiérovou nahrávku původní anglické verze díla pro vypravěče, sóla, sbor a orchestr vydává Supraphon 20. října 2017 ve strhující nahrávce České filharmonie s dirigentem Manfredem Honeckem. Nové nastudování Eposu o Gilgamešovi (The Epic of Gilgamesh, H 351) vychází z kritického vydání partitury, které připravil Institut Bohuslava Martinů. Špičkové pěvecké sólisty (Lucy Crowe – soprán, Andrew Staples – tenor, Derek Welton – baryton, Jan Martiník – bas) doplnil jako vypravěč britský herec Simon Callow, který debutoval ve Formanově filmu Amadeus. Zásadní roli má ve skladatelově partituře sbor; na nahrávce se jí ujal Pražský filharmonický sbor, těleso mezinárodního renomé. Všechny účinkující si pro koncert a nahrávku vybral šéfdirigent České filharmonie Jiří Bělohlávek, jenž však samotné lednové provedení díla nakonec ze zdravotních důvodů přenechal svému vynikajícímu rakouskému kolegovi. 

Manfred Honeck, rakouský dirigent velmi úzce svázaný s Českou filharmonií, momentálně šéf Pittsburgh Symphony Orchestra, převzal letos v lednu pražské abonentní koncerty, na nichž mělo pod taktovkou Jiřího Bělohlávka zaznít oratorium Eposu o Gilgamešovi od Bohuslava Martinů. Šéfdirigent České filharmonie se úkolu, spojeného s nahrávkou pro Supraphon, ze zdravotních důvodů tehdy vzdal. Manfred Honeck vyjádřil lítost, že musel Jiří Bělohlávek právě tyto koncerty odříci; věděl, že tuto skladbu velmi obdivoval. 

Poslední roky života vedly skladatele Bohuslava Martinů stále více k hlubokým filozofickým a duchovním textům. Myšlenka na zpracování eposu, líčícího dobrodružství sumerského krále Gilgameše, zrála ve skladateli celých patnáct let. Při vší odlišnosti od avantgardy padesátých let zde Martinů přináší hudbu svrchovaně moderní, přitom však čerpá ze svého intenzivního zájmu o hudbu barokní i pařížskou školu Notre-Dame. Premiéra díla 23. ledna 1958 v Basileji přinesla skladateli a jeho dílu obrovský úspěch. Pražské provedení z ledna 2017 s Českou filharmonií a se silnou mezinárodní sestavou sólistů pod taktovkou Manfreda Honecka vrátilo do života původní, anglicky zpívanou verzi díla, vycházející z překladu Reginalda Campbella Thompsona. Nahrávka v jedinečné konstelaci interpretů přibližuje duchovně hlubokou vrstvu díla Martinů s neobyčejně silnou emocionalitou. 

Dirigent Manfred Honeck k tomu poznamenal: „V hudbě Bohuslava Martinů najdete nezvyklou zvukovost. Jsou to takové malé kousky progresivních prvků, ať už jde o harmonii, nebo obecněji o zvuky. V padesátých letech, kdy psal Gilgameše, byl skutečně na vrcholu. Je to jeden z jeho nejlepších kusů!“ Dirigent ještě uvedl k nové nahrávce: „Při premiéře se před šedesáti lety zpívalo německy. A existující nahrávky jsou většinou v češtině. Takže až nyní máme nahrávku Eposu o Gilgamešovi tak, jak jí Martinů skutečně napsal.“ 

Foto: Petra Hajská